The purpose of this website is for you to improve your Urdu so that you can follow along when listening to a complex conversation. You do not need to be able to read Urdu for this website. 

I will read out loud poems, news articles and other selections. This first audio recording will translate the difficult words of each selection in English as I read along in Urdu. Once you feel you know the words, a second audio recording of the same selection will be read only in Urdu for you to test yourself. 

Below is an example from the Poetry section to explain what I mean.

Tanhai (Loneliness) by Faiz Ahmed Faiz (from the Poetry Section of this website)

In a few short verses, Faiz poignantly conveys the emotion of loneliness to the reader. At the end of the poem, the reader feels a deep sympathy for the poet. Loneliness has come to him like a long lost friend, and together they drink and wait for the moon to rise so that a lost loved one’s memories shimmer over the shadows of dusk and ease his pain

The first audio recording will translate the difficult words in English as I read along.

Once you feel you know the words, the second audio recording will be only in Urdu without any English translations.

Old Friend

Like (comparison)

Wine Pouring

Evening

sets

Expectantly

Moon

Rises

Reflection

Shimmers

Shadow

Under

hamdam e dereen

tarhan

saqi-giree

shaam

dhalay

muntazir

mehtab

ubhray

aks

jhalakne

sae

tale

ہمدم دریں

طرح

ساقی گری

شام

ڈھلے

منتظر

مہتاب

عکس

جھلکنے

سائے

 

تلے

Close Menu